Tłumaczenie "сказал этого" na Polski


Jak używać "сказал этого" w zdaniach:

Я не сказал этого даже полиции, и, поверьте, мне это многого стоило.
Nie powiedziałem tego nawet policji i dużo mnie to kosztowało.
Но я не сказал этого... потому что не чувствовал печаль... так сильно как...
Ale ja tego nie powiedziałem, bo nie było mi smutno... tak bardzo jak...
Почему ты не сказал этого раньше?
Dlaczego nic nie mówiłeś wcześniej? Wspomniał tylko raz.
Он не сказал этого и мы можем повторить пленку.
Czekaj. Nie powiedział tak, możemy sprawdzić taśmę.
Но как обычно, ты так и не сказал этого. Так что я с тем же успехом могу уйти.
Ale - jak zwykle, nigdy tego nie powiedziałeś, więc równie dobrze mogę sobie iść.
Он им даже не сказал этого, черт побери!
Nigdy do cholery nie powinien był im o tym mówić!
Жаль, ты не сказал этого до того, как я выбросил свою ветровку.
Szkoda, że nie powiedziałeś mi tego zanim wyrzuciłem moją wiatrówkę.
Так странно, что ты сразу не сказал этого.
Byłoby dziwne gdybyś tego nie zrobił.
Никогда бы не сказал этого перед толпой белых, но рабство - отличная вещь.
Nigdy niepowiedziałbym tego przed zgrają białych ludzi, Ale niewolnictwo to była dobra rzecz.
И он просто не сказал этого.
On po prostu tego nie powiedział.
Ну почему ты не сказал этого сразу?
To czemu tak od razu nie mówiłeś?
Ты сам сказал, этого не произошло.
Jak sam mówiłeś, to się nie wydarzyło.
Причина, из-за которой я тебе не сказал этого сразу, это то, что я сам плачу за колледж и мне нужна эта работа.
Nie powiedziałem ci o tym na początku, ponieważ sam płacę za studia i naprawdę, naprawdę potrzebuję tej pracy.
Эл! Кто тебе сказал этого выводить?
Al, kto kazał ci go wyprowadzać, do cholery?
Он не сказал этого в открытую.
Nie przyszedł on prawo i powiedzieć, że.
Мам, я тебе сказал этого не делать.
Mamo, mówiłem ci żebyś tego nie robiła.
О, ты сдавил мою шею, и сказал: "Этого будет достаточно".
Ścisnąłeś tył mojej szyi i powiedziałeś, "Powinno pomóc."
Ничего из того, что ты сказал, этого не доказывает.
Nic z tego, co powiedziałeś temu nie dowodzi.
Я-я же сказал этого не делать.
Powiedziałem, że masz tego nie robić.
Нет, я жалею, что не сказал этого раньше.
Nie, żałuję, że nie powiedziałem tego wcześniej.
Прости, что не сказал этого вчера.
Przepraszam, że Ci tego nie powiedziałem wczoraj.
Почему ты не сказал этого мне сразу?
Dlaczego najpierw mi tego nie powiedziałeś?
Почему ты не сказал этого, когда пришел требовать у меня работу?
Dlaczego o tym nie wspomniałeś, gdy zażądałeś pracy u nas?
Эй, я не сказал этого раньше, но хорошо поработала сегодня.
Nie miałem okazji powiedzieć tego wcześniej, ale odwaliłaś dziś niezłą robotę.
Вы знаете, я никогда бы не сказал этого в зале суда, но вы двое - молодцы.
Wiesz, nigdy nie powiedziałbym tego w sądzie... ale jesteście ok.
Почему ты не сказал этого, когда я была жива?
Czemu mi tego nie powiedziałeś, gdy żyłam?
если бы я знал, что это были вы, я бы никогда не сказал этого.
Gdybym wiedział, że to pani, to nigdy w życiu bym tego nie zrobił".
1.8459310531616s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?